Lessons Learnt as a Beginner Translator

Japanese manga translation cho no michiyuki

Happy International Translation Day! Yes, September 30th is International Translation Day, a day when people all over the world celebrate translation in all its glory. A quick look on Wikipedia reveals that this has been going on since 1953 and always falls on the 30th September the day of the feast of St. Jerome, the Bible translator who is considered the patron saint of translators. As I am only new to industry I felt like sharing my lessons learnt as a beginner translator. These are mostly from mistakes I’ve made over the last year rather than from my MA in Translation, … Read More…

Getting Translating Experience II

“I want a job in translating but have no experience, and I can’t get any experience without a job…”   The catch 22 of the job world. This problem is even more prominent in translation as almost every position I have ever come across for Japanese/English translation demands at least 3-5 years experience. Many young graduates of Japanese related fields run into this problem. I find that many might not have the necessary Japanese skills to go into translating right after graduation and so often turn to teaching positions in Japan. Myself, and others, are stubborn and resist this approach until it’s … Read More…

Getting Translating Experience I

“I want a job in translating but have no experience, and I can’t get any experience without a job…”   The catch 22 of the job world. This problem is even more prominent in translation as almost every position I have ever come across for Japanese/English translation demands at least 3-5 years experience. Many young graduates of Japanese related fields run into this problem. I find that many might not have the necessary Japanese skills to go into translating right after graduation and so often turn to teaching positions in Japan. Myself, and others, are stubborn and resist this approach until it’s … Read More…